弊社では、複数の翻訳会社と提携し英語、ドイツ語、中国語など時代のニーズにあったコンテンツをホームページ、スマートフォン専用ページ、などの情報ツールやメニュー、カタログ、パンフレットなどの紙媒体をワンストップで制作し、お客様の事業の多言語展開をサポートいたします。
原稿のチェックからさせていただきます。
日本語の段階で意味が伝わりにくい文章を正確に翻訳することはできません、ですから弊社では翻訳の際に、和文の厳密な校閲作業もあわせておすすめしています。
1、原稿チェック
(日本語のチェック/正しく意味が伝わる日本語になっているか専門家がチェックします)
・この段階で不備がある場合は修正後、お客様に確認いただきます
2、翻訳会社に出稿
3、ネイティブチェック
(その言語を母国語とするものがチェックします/オプションにつき別費用となります)
4、お引き渡し
(翻訳文をテキスト形式でお渡し)
・印刷物/ホームページなどの制作作業に入ります
・DTPデータとしてのお引渡しも可能です、ご相談ください